【马说原文及翻译】《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇寓言式散文,借“千里马”与“伯乐”的关系,抒发了作者对人才被埋没的感慨。文章语言精炼,寓意深刻,至今仍广为流传。
一、
《马说》通过讲述千里马与伯乐的关系,揭示了一个深刻的道理:人才若没有遇到赏识他的人(即“伯乐”),即使有非凡的才能,也难以被发现和重用。文章表达了作者对当时社会不重视人才、压抑人才现象的不满,同时也呼吁社会应更加重视和发掘人才。
二、原文及翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 世有伯乐,然后有千里马。 | 世上先有善于识别人才的伯乐,然后才有能被发现的千里马。 |
| 千里马常有,而伯乐不常有。 | 千里马常常有,但善于识别千里马的伯乐却不常有。 |
| 故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 | 所以即使有好马,也只能在仆役手中受辱,和普通马一起死在马槽旁,不能以千里马著称。 |
| 马之千里者,一食或尽粟一石。 | 能日行千里的马,一顿饭有时要吃一石粮食。 |
| 食马者不知其能千里而食也。 | 喂马的人不知道它能日行千里,所以喂它的量不够。 |
| 是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? | 这样的马,虽然有千里之能,但因为吃不饱,力气不足,才华也无法表现出来,想让它和普通马一样都做不到,又怎么能要求它日行千里呢? |
| 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马!” | 驱赶它时不用正确的方法,喂养它又不能满足它的需求,它叫的时候又听不懂它的意思,拿着鞭子面对它说:“天下没有千里马!” |
| 呜呼!其真无马邪?其真不知马也! | 唉!是真的没有千里马吗?还是真的不识千里马啊! |
三、总结
《马说》不仅是一篇关于千里马的文章,更是一篇关于人才与识才者的哲理散文。韩愈通过这篇文章,表达了对人才被埋没的深切忧虑,同时也批判了当时社会对人才的忽视。文章结构严谨,层层递进,语言简练有力,具有极高的文学价值和思想深度。
在现代社会中,《马说》依然具有重要的现实意义,提醒我们应当重视人才的发现与培养,避免“千里马”因缺乏“伯乐”而被埋没。


