【人琴俱亡古文翻译】《人琴俱亡》是南朝刘义庆所著《世说新语》中的一则故事,讲述了王子猷在得知弟弟王子敬去世后,因悲痛而断琴的典故。这则故事语言简练,情感深沉,体现了古代文人对兄弟情谊的重视。
一、原文与翻译总结
| 原文 | 翻译 |
| 王子猷、王子敬俱病笃,而子敬先卒。 | 王子猷和王子敬都病得很重,但王子敬先去世了。 |
| 子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。” | 王子猷问身边的人:“为什么一点消息都没有?他已经死了。” |
| 语时了不悲,便索舆来奔丧,都不哭。 | 说话的时候一点也不悲伤,就叫人准备车去吊丧,一路上也不哭。 |
| 子敬素好琴,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,曰:“子敬、子敬,人琴俱亡。” | 王子敬平时喜欢弹琴,王子猷就直接走到灵床前,拿起王子敬的琴来弹,说:“子敬啊,子敬啊,人琴俱亡。” |
| 因恸绝良久。月余亦卒。 | 于是极度悲痛,昏厥了很久。一个多月后也去世了。 |
二、内容分析
《人琴俱亡》通过简洁的语言传达出深厚的情感。王子猷在得知弟弟去世的消息后,并未表现出明显的悲伤,而是冷静地前往灵堂,亲自弹琴,一句“人琴俱亡”道尽了他对兄弟情谊的深切怀念。这种“不哭”的表现,反而更显其内心的悲痛与无奈。
“人琴俱亡”不仅指人与琴同时消逝,更象征着一种精神上的彻底失落。王子敬的去世,让王子猷失去了唯一能理解他、陪伴他的亲人,也失去了他心灵的寄托。
三、文化意义
这个故事反映了中国古代文人对于情感表达的含蓄与克制。在面对至亲离世时,他们往往选择用行动而非言语来表达哀思。王子猷的“不哭”与“弹琴”,正是这种情感内敛的表现。
此外,“人琴俱亡”也成为后世文学中常用的意象,常用来表达对失去重要之人或事物的深切悲痛。
四、总结
《人琴俱亡》虽短,却蕴含丰富的情感与哲理。它不仅是一则关于兄弟情谊的故事,更是对生命无常、情感至深的深刻体悟。通过文字与琴音的结合,作者将人物内心世界展现得淋漓尽致,令人动容。


