首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

陌上桑原文及翻译

2025-12-05 02:02:47

问题描述:

陌上桑原文及翻译,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-12-05 02:02:47

陌上桑原文及翻译】《陌上桑》是汉代乐府诗中的一篇代表作,描写了一位采桑女子的美貌与机智,以及她面对权贵时的从容不迫。这首诗语言生动,情节曲折,具有浓厚的民间色彩和艺术魅力。

一、

《陌上桑》通过描绘一位名叫罗敷的采桑女,展现了她的美丽、聪慧和坚贞。诗中,罗敷在田间采桑时被太守看中,太守试图以高官厚禄为诱饵,想要纳她为妾,但罗敷不为所动,巧妙地拒绝了太守的请求,并强调自己已有丈夫,表明自己的忠贞和尊严。全诗通过对话形式展开,语言质朴自然,富有生活气息。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
日出东南隅,照我秦氏楼。 太阳从东南方向升起,照耀着秦家的楼阁。
秦氏有好女,自名为罗敷。 秦家有个美丽的女子,名字叫罗敷。
罗敷善蚕桑,采桑城南隅。 罗敷擅长养蚕采桑,在城南的角落里采桑。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。 她用青丝做绳子,用桂树枝做钩子。
头上倭堕髻,耳中明月珠。 她梳着歪斜的发髻,耳朵上戴着明月般的珍珠。
缃绮为下裙,紫绮为上襦。 她穿着紫色的绸裙,红色的上衣。
行者见罗敷,下担捋髭须。 路过的行人看见罗敷,放下担子摸胡子。
少年见罗敷,脱帽著帬头。 年轻人看见罗敷,脱下帽子整理头发。
使君从南来,五马立踟蹰。 太守从南边来,五匹马停下来徘徊。
使君谢罗敷:“宁可共载不?” 太守对罗敷说:“你愿意和我一起坐车吗?”
罗敷前致词:“使君一何愚! 罗敷上前说:“使君你怎么这么傻!
使君自有妇,罗敷自有夫。” 太守已经有妻子,罗敷也有丈夫。
“东方千余骑,夫婿居上头。 “东边有上千骑兵,我的丈夫走在最前面。
为人洁白皙,鬑鬑颇有须。 他皮肤白皙,胡须浓密。
何用识夫婿?白马从驴上。 怎么识别我的丈夫呢?他骑着白马,后面跟着驴子。
东西南北诸儿郎,俱谨莫忘。 东、西、南、北的少年们,都不要忘记。
今若遣此女,一生直已矣!” 如果现在把她送走,她一辈子就完了!

三、总结

《陌上桑》不仅是一首描写女性美的诗歌,更是一首展现女性智慧与尊严的作品。通过罗敷与太守的对话,表达了对婚姻忠诚的重视,也反映了当时社会对女性地位的某种关注。全诗语言通俗易懂,人物形象鲜明,是中国古代文学中不可多得的佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。