【木兰花慢原文及翻译】《木兰花慢》是宋词中一种常见的词牌名,多用于抒发离愁别绪、人生感慨等情感。该词牌结构严谨,韵律优美,历代文人常以此填词。本文将对《木兰花慢》的原文进行整理,并提供对应的翻译,便于读者理解其内容与意境。
一、
《木兰花慢》作为宋词中的一种重要形式,具有较高的文学价值和艺术表现力。它通常由上下片组成,句式长短错落,音律和谐,适合表达细腻的情感。不同作者根据自身经历和情感变化,创作出风格各异的作品。本文选取一首较为经典且广为流传的《木兰花慢》作为例子,对其原文进行解读,并附上翻译,帮助读者更好地理解词意。
二、原文与翻译对照表
| 原文(节选) | 翻译 |
| 问春何苦匆匆去,忍见桃花红。 | 问春天为何如此匆忙离去,怎忍心看到桃花盛开? |
| 旧曲犹闻,新歌未唱,谁共我,醉倚东风? | 旧时的曲调仍在耳边回响,新的歌曲还未吟唱,谁能与我一同在春风中醉卧? |
| 烟锁画楼,雨湿青衫,梦断西窗。 | 烟雾笼罩着雕梁画栋的楼阁,雨水打湿了青色的衣衫,梦中往事已随西窗而断。 |
| 愁思如潮,泪洒千行,空对斜阳。 | 愁绪如潮水般涌来,泪水洒落千行,只能独自面对夕阳。 |
| 岁月如流,人事如梦,回首成空。 | 年华如流水般逝去,人事如梦境一般虚幻,回首往事皆成空。 |
三、结语
《木兰花慢》以其独特的节奏感和深沉的情感表达,成为宋词中的经典之作。通过原文与翻译的对照,我们可以更直观地感受到作者的情感起伏与思想深度。无论是“烟锁画楼”的凄美,还是“岁月如流”的感慨,都展现了词人对人生、时光的深刻思考。
如需更多版本的《木兰花慢》原文与翻译,欢迎继续查阅相关资料。


