【蒲松龄狼三则的原文及翻译】《狼三则》是清代文学家蒲松龄在《聊斋志异》中所收录的三则关于“狼”的寓言故事,通过生动的情节和深刻的寓意,揭示了人与自然、智慧与贪婪之间的关系。这些故事语言简练、寓意深刻,具有较强的教育意义和文学价值。
一、
《狼三则》分别讲述了三个不同的狼的故事,每个故事都以不同角度展现了狼的狡诈、凶狠以及人类应对野兽时的机智与勇气。通过这些故事,蒲松龄表达了对人性的思考,也传递出“善有善报,恶有恶报”的道德观念。
二、原文及翻译对照表
| 序号 | 原文(节选) | 翻译 |
| 1 | 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 | 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。 |
| 2 | 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。 | 屠夫害怕了,把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟着。他又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又来了。 |
| 3 | 骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 | 骨头已经扔完了,但两只狼还是像原来一样一起追赶。 |
| 4 | 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 | 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。他看到田野里有一个麦场,场主在那里堆积了柴草,遮盖成小山。 |
| 5 | 屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。 | 屠夫于是跑过去靠在柴堆下,放下担子拿起刀。狼不敢上前,瞪眼看着他。 |
| 6 | 少时,一狼径去,其一犬坐于前。 | 过了一会儿,一只狼直接离开了,另一只像狗一样坐在前面。 |
| 7 | 久之,目似瞑,意暇甚。 | 很久以后,那只狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。 |
| 8 | 屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 | 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死了。 |
| 9 | 方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 | 刚要走,转身看柴堆后面,发现一只狼正在里面打洞,想从地道进入攻击他的背后。 |
| 10 | 身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。 | 狼的身体已经进入一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从后面砍断它的大腿,也把它杀死了。 |
| 11 | 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 | 这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来引诱敌人。 |
| 12 | 一屠暮行,为狼所逼。 | 一个屠夫傍晚走路,被狼追赶。 |
| 13 | 道旁有夜麦,遂入其中,蛇行以避。 | 道边有夜间生长的麦子,就钻进去,像蛇一样爬行来躲避。 |
| 14 | 狼闻其声,寻迹至麦中,欲食之。 | 狼听到声音,沿着痕迹来到麦地,想要吃掉他。 |
| 15 | 屠急呼曰:“我有酒,愿分尔。” | 屠夫急忙喊道:“我有酒,愿意分给你。” |
| 16 | 狼喜,谓其可食,乃止。 | 狼高兴,以为可以吃掉他,就停下来了。 |
| 17 | 屠取酒饮之,酒酣,狼乃啮其臂。 | 屠夫拿出酒喝起来,酒醉之后,狼咬了他的手臂。 |
| 18 | 屠痛,遂举刀割之,狼哀鸣而去。 | 屠夫疼痛,于是举起刀割它,狼哀叫着离开了。 |
| 19 | 一屠不识字,素无学。 | 一个屠夫不识字,平时没有学问。 |
| 20 | 暮夜行,遇狼。 | 傍晚走路,遇到狼。 |
| 21 | 狼欲食之,屠不能斗。 | 狼想吃他,屠夫无法抵抗。 |
| 22 | 乃解衣,覆其身,作鬼语。 | 于是脱下衣服,盖在身上,装作鬼说话。 |
| 23 | 狼惊,逃去。 | 狼害怕,逃跑了。 |
三、总结
《狼三则》通过三则短小精悍的故事,展示了人在面对危险时的机智与勇敢,同时也警示人们要警惕那些看似无害却暗藏杀机的对手。蒲松龄以简洁的语言和生动的情节,赋予了这些故事深刻的哲理和现实意义。无论是对古代读者还是现代读者,都能从中获得启发与反思。


