首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

奇异恩典中文版歌词

2025-12-18 21:45:20

问题描述:

奇异恩典中文版歌词,求大佬给个思路,感激到哭!

最佳答案

推荐答案

2025-12-18 21:45:20

奇异恩典中文版歌词】《奇异恩典》(英文原名:Amazing Grace)是一首广为流传的基督教圣诗,因其深邃的歌词和动人的旋律,被全球无数人传唱。在中文语境中,这首歌曲也有了多个版本的翻译和演绎,深受信徒与非信徒的喜爱。

以下是《奇异恩典》中文版歌词的总结及对比表格,帮助读者更清晰地了解不同版本之间的差异与共通之处。

一、歌词总结

《奇异恩典》讲述的是对上帝恩典的感恩之情,表达了人在迷茫、罪恶与痛苦中被拯救的经历。歌词中充满了悔改、救赎与希望的主题,传递出一种深刻的信仰力量。

中文版歌词通常保留了原作的核心思想,但在语言表达上根据中文习惯进行了调整,使歌词更易于理解和传唱。

二、不同版本中文歌词对比表

原文段落 英文原版 中文版A(常见版本) 中文版B(较正式版本) 中文版C(通俗易懂版本)
Verse 1 Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me
I once was lost, but now am found
Was blind, but now I see.
奇异恩典,何等甘甜
救我如我这罪人
我曾迷失,如今得回
曾是瞎眼,如今得见。
奇异恩典,何等甜美
拯救我这罪人
我曾迷途,今得归回
曾经失明,今得看见。
奇异恩典,真是美好
救了我这个罪人
我曾经迷失,现在找到
以前看不见,现在看得清楚。
Verse 2 Through many dangers, toils and snares,
I have already come;
‘Tis grace that brought me safe to land
From the tempest’s raging storm.
经历许多危险、劳苦与陷阱
我已来到此地
是恩典将我带至安全之地
从风暴中脱险。
经历诸多危险、辛劳与网罗
我已到达此地
是恩典把我带入安全之境
脱离风暴的怒吼。
我经历了许多困难、挣扎和陷阱
终于走到这里
是上帝的恩典让我平安抵达
从风暴中走出。
Chorus Oh, the lamb of God, who took away
The sin of the world.
Oh, the lamb of God, who gave His life
To set us free.
噢,神的羔羊,除去世人罪孽
噢,神的羔羊,舍命为我们牺牲
噢,神的羔羊,除掉世人罪过
噢,神的羔羊,舍身救人自由
噢,主耶稣,除去世人的罪
噢,主耶稣,为我舍命。

三、总结

《奇异恩典》的中文版歌词虽然在措辞上各有不同,但都忠实传达了原曲的信仰内涵与情感深度。无论是用于教会礼拜、个人灵修,还是作为音乐欣赏,《奇异恩典》都能带给人们心灵的触动与慰藉。

选择哪个版本,取决于个人的审美偏好与使用场景。若追求正式庄重,可选用中文版B;若希望通俗易懂,中文版C则更为合适;而中文版A则是较为广泛流传的版本,适合大多数场合使用。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。