首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

杞人忧天文言文注释及翻译

2026-01-04 15:52:46
最佳答案

杞人忧天文言文注释及翻译】《杞人忧天》是出自《列子·天瑞》的一则寓言故事,通过一个杞国人的担忧,讽刺了那些对无端忧虑的人。以下是对该文的注释与翻译,以加表格的形式呈现。

一、文章总结

《杞人忧天》讲述了一个杞国人担心天会塌下来、地会陷下去,因此日夜忧虑,甚至影响到生活。后来有人劝他不必如此担忧,指出天地是由自然形成的,不会轻易崩塌。这个故事用来比喻那些不必要的、没有根据的忧虑,提醒人们要理性看待事物,不要被虚幻的恐惧所困扰。

二、注释与翻译对照表

原文 注释 翻译
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。 杞国:古代小国名。
忧:担心。
崩坠:倒塌、坠落。
身亡所寄:身体没有依托的地方。
废寝食:不吃饭不睡觉。
杞国有个人担心天会塌下来,地会陷下去,自己无处安身,于是整天不吃不睡。
又有忧彼之所忧者,因往晓之。 又有:另外有一个。
忧彼之所忧者:担心他所担心的事。
因:于是。
晓之:开导他。
另有一个人担心他所担心的事情,于是去开导他。
曰:“天积气耳,无处无气。若躇步跐蹈,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?” 曰:说。
积气:聚集的气体。
无处无气:到处都是气。
若:你。
躇步跐蹈:指走路、站立等动作。
终日:整天。
行止:行动、停留。
奈何:怎么。
他说:“天不过是聚集的气体,哪里没有气呢?你走动、站立、行走,整天都在天里面活动,怎么会担心天会塌下来呢?”
其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?” 果:如果。
当:应当。
坠:坠落。
那人说:“如果天真是聚集的气体,那日月星辰岂不是会掉下来吗?”
曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者也,只使坠,亦不能有所中伤。” 亦:也是。
有光耀者:有光辉的物体。
只使:即使。
中伤:伤害。
他说:“日月星辰也是聚集的气体中发光的东西,即使它们掉下来,也不会伤害到什么。”
其人曰:“奈何忧地乎?” 奈何:为什么。 那人问:“那你为什么还担心地呢?”
曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈,终日在地中行止,奈何忧其崩坠乎?” 积块:堆积的土块。
四虚:四方的空间。
无处无块:到处都是土块。
行止:行动、停留。
他说:“地不过是堆积的土块,充满四方空间,到处都是土块。你走动、站立、行走,整天都在地上活动,怎么会担心地会塌陷呢?”
其人舍然大喜,解衣盘桓,其人亦未复忧。 舍然:释然,放心的样子。
盘桓:徘徊,表示高兴。
那人顿时放心了,高兴地脱下衣服,在那里来回走动,那个人也不再忧虑了。

三、总结

《杞人忧天》通过一个荒诞的情节,揭示了人类对未知事物的过度恐惧。它告诫我们,不应为没有根据的担忧所困扰,而应保持理性思考,面对现实。同时,也体现了中国古代哲学中“顺其自然”的思想,强调人应顺应自然规律,而非妄自揣测。

这篇文章虽短,但寓意深刻,至今仍具有重要的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。