【六国论翻译】《六国论》是北宋著名政治家、文学家苏洵所著的一篇政论文,主要分析了战国时期六国(齐、楚、燕、赵、韩、魏)灭亡的原因,指出其根本在于“赂秦”,即对强秦采取妥协退让的策略,最终导致国家衰亡。本文将对《六国论》进行逐句翻译,并通过总结与表格形式呈现其核心观点和结构。
一、文章
《六国论》以历史为鉴,批判六国在面对强秦时未能团结抗敌,反而通过割地求和来换取短暂的和平,结果加速了自己的灭亡。苏洵认为,六国之所以失败,是因为他们缺乏战略眼光,只顾眼前利益,忽视了长远的国家安全。他强调,只有坚持抵抗、联合抗秦,才能避免被秦国吞并的命运。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。 | 六国灭亡,并不是因为兵器不好,战争不善,而是因为贿赂秦国。 |
| 赂秦而力亏,破灭之道也。 | 贿赂秦国导致自身力量削弱,这是灭亡的原因。 |
| 或曰:六国互丧,率赂秦耶? | 有人说:六国相继灭亡,难道都是因为贿赂秦国吗? |
| 曰:不赂者以赂者败。 | 回答说:没有贿赂秦国的国家,也是因为那些贿赂秦国的国家而失败。 |
| 盖失强援,不能独完。 | 因为失去了强大的盟友,无法独自保全。 |
| 故曰:弊在赂秦也。 | 所以说,问题在于贿赂秦国。 |
| 秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。 | 秦国除了用武力夺取土地外,小的就获得城邑,大的就占领城池。 |
| 较秦之所得,与战胜而得者,其实百倍。 | 比较秦国从别国得到的利益,与通过战争胜利获得的利益,实际上多出百倍。 |
| 向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。 | 假如韩国、魏国、赵国各自珍惜自己的土地,齐国不依附于秦国,刺客不行动,良将还在,那么胜负的局势、存亡的道理,或许还难以预料。 |
三、核心观点总结
| 观点 | 内容说明 |
| 六国灭亡的根本原因 | 在于贿赂秦国,而非军事失利。 |
| 赂秦的危害 | 导致自身力量削弱,失去独立生存能力。 |
| 无赂者的失败 | 由于缺乏强大盟友支持,最终被秦国所灭。 |
| 对后世的启示 | 强调团结与抗争的重要性,反对妥协与短视行为。 |
四、结语
《六国论》不仅是对历史事件的回顾,更是对现实政治的深刻反思。苏洵通过这篇文章告诫后人,面对强权时,应保持清醒的头脑,坚定立场,团结一致,才能抵御外患,维护国家的长治久安。


